Messer ...suomeksi?
3 posters
Sivu 1 / 1
Messer ...suomeksi?
Jos messer pitäisi jotenkin kääntää esim. esittelytekstiin suomeksi, niin löytyykö sopivaa termiä? Pitkäpuukko tuo mieleen enempi sarjakuvaintiaanit puhumassa "sinitakeista". Isoveitsi ei kuulosta sen paremmalta.
Väkipuukko tuntuisi ainakin henkisesti samanoloiselta, mutta onko kuitenkaan? Onko siinä kyseessä eri ase kuitenkin?
Olisiko sitten fiksuinta olla kääntämättä messeria mitenkään... messer, langmesser, grosse messer?
Väkipuukko tuntuisi ainakin henkisesti samanoloiselta, mutta onko kuitenkaan? Onko siinä kyseessä eri ase kuitenkin?
Olisiko sitten fiksuinta olla kääntämättä messeria mitenkään... messer, langmesser, grosse messer?
M!ka- Foorumin kisälli
- Viestien lukumäärä : 176
Join date : 16.06.2010
Vs: Messer ...suomeksi?
Oiskohan hukari lähempänä sitä asetyyppiä kuin väkipuukko? Nykyhukarit ovat toki jo melkein kuin viidakkoveitsiä, mutta oikein vanhoissa malleissa terän muoto tai kahvan rakenne olivat jo hieman lähempänä messereitä.
Vs: Messer ...suomeksi?
Hukari tosiaan on jo vakiintunut tarkoittamaan toista teräkampetta. En käyttäisi sitä nimeä. Killassa käännökseksi on tullut väkipuukko. Messer on kuitenkin väkipuukon perinteen jatkumoa tietyllä tavalla.
Sivu 1 / 1
Oikeudet tällä foorumilla:
Et voi vastata viesteihin tässä foorumissa